دسته:

توضیحات

کارولین کروسکری در ایالات متحده متولد شد و در بیست و یک سالگی به ایران نقل مکان کرد. وی دارای مدرک لیسانس از دانشگاه کالیفرنیا در لس آنجلس در مطالعات ایران است. او سالها در سه زمینه تخصصی مشغول به فعالیت است: آموزش زبان ، ترجمه و تفسیر و بازیگری صدا. وی در انستیتوی زبان ایران در ایران انگلیسی تدریس کرده ، فیلم های داستانی را برای زیرنویس در سینما فارابی و حوزه هنری ترجمه کرده و دوبله بازیگران فیلم های فارسی را به زبان انگلیسی در صدا و سیما ، سحر انجام داده است. وی که سیزده سال در ایران زندگی می کرد ، به ایالات متحده بازگشت و کار ۱۰ ساله خود را به عنوان مترجم فارسی در دادگاه های عالی شهرستان لس آنجلس آغاز کرد. او یک استعداد صداگذاری کامل است و در حال حاضر حرفه صداگذاری خود را به دو زبان انگلیسی و فارسی ادامه می دهد. تجربه ترجمه ادبی او شامل پرفروش ترین کتاب Baumdad e Khomar توسط فتانه حاج سید جوادی است. او در مجموعه ای تحت عنوان “همه ما آفتابگردان هستیم” که در اکتبر ۲۰۱۳ منتشر شده است ، آثار کامل عرفان نظرآهاری را به انگلیسی ترجمه کرده است (اکنون لینک دقیق آن موجود است).

وی در حال ترجمه جدیدترین عنوان سید مهدی شجاعی با عنوان “دموکراسی یا دیوانه است؟” که در بهار ۲۰۱۴ منتشر خواهد شد.